首页 > > 正文

乌拉特中旗:蒙汉文牌匾规范了 蒙古族群众生活方便了

蒙古语言文字是民族文化的传承,乌拉特中旗作为蒙古族人口集中地区,正确规范运用蒙古语言文字在发挥地区优势方面十分重要。今年,为了规范社会市面蒙汉文并用并行工作,该旗集中开展了社会市面用文蒙汉两种文字并用专项整治行动,集中对海流图镇城区、S212沿线、社会市面广告语、路标、警示牌、横幅以及苏木镇(场)及工业园区各类牌匾进行整治,进一步提高了全旗社会市面蒙汉文两种文字并用率与合格率,使社会市面蒙汉文并用工作不断走向规范化、标准化与法制化。实实在在的惠民利民整改,既方便了蒙古族群众的生活,也更营造了少数民族地区浓厚的民族文化氛围。

商铺牌匾蒙古文不规范,给群众造成不便

中旗农村地区大多数村民都是汉族,蒙古族群众只有少一部分,因为是农区,镇子里或者村子里一些超市和饭店的牌匾上,大都只有汉文没有蒙古文。付华是乌加河镇的一位农民,他在镇上开了一家大型超市,超市里吃的喝的用的一应俱全,可唯一的不足就是超市牌匾上没加蒙古文。付华说,当初做牌匾时没想到写蒙古文,现在感觉很后悔,因为牌匾上没有蒙古文很影响生意,那些不懂汉文的蒙古族群众总是在买东西的时候找不到到底应该去哪家店。

牧区苏木商铺牌匾上倒是蒙汉文都有,可是牌匾上的蒙古文不是书写错误就是前后颠倒,让人看不懂。

斯庆巴特是一位地地道道的牧民,经营着一家“鸿雁饭店”。当初做饭店牌匾时,做牌匾的广告部把“鸿”“店”两个字的蒙古文翻译错了,导致牌匾上的蒙古文翻译过来成了“雁饭”。斯庆巴特说,就因为这两个字书写错误,好多牧民群众路过饭店只是站着看看,根本不进店吃饭。

“以前我们这儿的店铺牌匾上蒙汉文都有,但是蒙文写得不规范,现在通过更改以后,牌匾都统一了,蒙文也写得正确了,顾客也多了。”斯庆巴特说。

呼勒斯太苏木牧民刘雄是一名蒙古语爱好者,他经常会关注苏木里各种牌匾上的蒙古文,总是能发现各种错误,有的是书写错误,有的是翻译错误,有的是顺序颠倒。

刘雄说:“牌匾上的蒙古文出现错误的太多了,经常能看到,不是多一横就是少一点,还有一些店干脆就将拼音写上去了,给蒙古族群众造成了很大不便。”

清理整顿规范蒙汉文牌匾,群众点赞

针对以上情况,今年,中旗集中开展了社会市面蒙汉文字并用并行专项整治行动。整顿的主要内容包括:蒙汉文顺序颠倒、排序错误、比例失调、无蒙文、错写、错译的不规范社会市面蒙汉文字并用并行的牌匾、宣传标语及广告等。

为了切实抓好此次清理整顿工作,中旗民宗局及各苏木镇场充分利用广播、电视、报纸等,采取录制宣传磁带、出动宣传车、发放宣传单等方式,在全旗范围内开展了广泛深入的宣传动员工作。中旗蒙语委对全旗户外牌匾蒙汉文并用情况进行了全面系统地调查摸底,对于牌匾用文有汉文无蒙古文,蒙汉语比例失调、排序不准,蒙古文使用错误、称谓不规范等情况做到了心中有数;结合美丽乡村建设,对全旗12个苏木镇场社会市面的牌匾进行重新整顿、重新统一;对广告公司进行宣传、整顿,使其在制排、制作过程中,蒙汉文并用更加规范、标准。

蒙汉文并用并行整顿期间,呼勒斯太苏木前达门嘎查牧民乐开了花。牧民道尔吉说:“以前我们这儿的小卖部牌子上面也有蒙文,但是写得意思很复杂,让人不容易懂,通过这次整顿,牌子上的蒙文变得简单易懂了,而且清楚规范了,为我们的生活提供了很大方便。”

截至目前,中旗对蒙汉文字未并用和并用不规范的户外广告牌匾使用单位和业主共送达《限期整改通知书》2000余份,发放相关法规、规章和检查整顿通告3000余份,已制作安装和督促自改近2500余个牌匾,专项整治活动初见成效。各个苏木镇的商铺牌匾蒙汉文并用也日趋规范,不但翻译得准确,而且蒙古文书写无错别字,蒙语文规范率达到90%左右。

中旗民宗局负责人说:“市民委已经研发出一个蒙语文翻译软件,下一步,我们将协调城管、政府相关部门、翻译部门以及其他广告部门,全部加入到这个系统中来,为群众提供翻译、制作、审核一条龙服务,使社会市面蒙汉文并用并行更加规范。”

[责任编辑:郭成]