首页 > 环球 > 正文

感恩节“赦免”火鸡,拜登玩儿起了“谐音梗”

中新网11月22日电 综合报道,当地时间21日,美国总统拜登“赦免”了名为“巧克力”和“薯片”的两只火鸡,让它们免于沦为感恩节餐桌上的美味佳肴。同时,拜登还在致辞中玩儿起了“谐音梗”,调侃共和党在中期选举中的表现远未达到预期。

据《纽约时报》报道,当天,在白宫南草坪举行的“赦免仪式”上,两只大型白色火鸡被放在拜登演讲台旁边的桌子上。拜登说,“‘巧克力’(Chocolate)。饶了你吧!你被赦免了!”

当地时间11月20日,两只将获得美国总统“赦免”的2022年感恩节“幸运”火鸡亮相华盛顿。这两只来自北卡罗来纳州的火鸡分别被取名为“巧克力”(Chocolate)和“薯片”(Chip)。 中新社记者 陈孟统 摄

总统在感恩节前“赦免”火鸡,是白宫的一项节日传统。今年的火鸡“巧克力”是以拜登最爱的冰淇淋口味命名的;火鸡“薯片”的英文“Chip”又有“芯片”的意思,暗指拜登签署的价值2800亿美元的“芯片法案”。被赦免的两只火鸡将在北卡罗来纳州立大学的校园里安享“退休生活”。

此外,由于民主党在中期选举中的表现优于预期,不仅保留了参议院控制权,在众议院也仅以微弱劣势输给共和党人,拜登当天还用“谐音梗”调侃了共和党的表现,

拜登说,“(火鸡赦免)投票结果出来了,也已经通过验证。没有加料填充(ballot stuffing,意指选票造假),也没有偷‘鸡’摸狗(fowl play,音同foul play,即犯规行为)。”

拜登还说,“本季唯一的红色浪潮(共和党的传统代表色),将是我们家那只德国牧羊犬‘司令’(Commander)打翻了桌上的蔓越莓酱。”(在此次中期选举中,共和党人预期的“红色浪潮”没有出现。)

在言归正传之后,拜登向抗击在新冠疫情一线的医务人员致以感恩节祝福,并呼吁美国民众尽快接种更新版新冠疫苗。

不过,拜登并未提及今年的感恩节是美国持续通货膨胀带来的“史上最贵感恩节”。据《纽约时报》报道,禽流感导致的火鸡供应短缺,叠加通胀因素,“让感恩节大餐的主角不仅很难找到,而且比以往任何时候都贵”。

据美国有线电视新闻网(CNN)报道,美国农场局联合会16日发布的调查显示,由于通胀导致食品价格上升,今年感恩节晚餐的费用将比去年高出20%。

[责任编辑:宝华]

版权声明

一、凡注明来源为"正北方网"、"北方新报"、"内蒙古日报社"、"内蒙古日报社融媒体原创"的所有文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属内蒙古正北方网或相关权利人专属所有或持有所有。 未经本网书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。否则以侵权论,依法追究相关法律责任。

二、凡本网注明"来源:XXX(非正北方网)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

三、转载声明:本网转载稿件有些作者不明,请相关版权单位或个人持有效证明速与本网联系,以便发放稿费。

正北方网联系方式:电话:0471-6651113 | E-mail:northnews@126.com

今日内蒙古